Treba li Vam pismeni prijevod i ovjera originalnog dokumenta za različite potrebe državnih ustanova (MUP, ministarstva, matični uredi, fakulteti i dr.) ili usmeno prevođenje na licu mjesta, naš tim ima rješenje za vas!
U suradnji sa sudskim tumačima i prevoditeljima iz cijele Hrvatske omogućujemo Vam najbržu i najpovoljniju uslugu pismenog sudskog prevođenja ili ćemo organizirati dolazak sudskog tumača na lice mjesta!
Engleski, Njemački, Francuski, Talijanski... stručni sudski prijevodi
sa i na više od 30 svjetskih jezika! Za detaljnije informacije pišite nam putem e-maila na kontakt@e-prijevod.netili nas nazovite na 01 / 45 72 507.
S NAMA STE UVIJEK NA DOBITKU
Prije nego što odlučite, prihvatiti našu ponudu za prevođenje, trebate znati par činjenica o tome što dobivate sa našom uslugom:
1. više od 15 godina iskustva pri prevođenju najrazličitijih dokumenata sa ili bez ovjere sudskog tumača, 2. prevođenje visoke kvalitete uz pomoć najmodernijih kompjuterskih CAT programa, 3. lekturu teksta za svaki dokument koji ste nam dali na prijevod, 4. grafičku obradu dokumenta kako bi bio istovjetan vašem originalu, 5. izuzetno kratke rokove prevođenja dokumenta, ukoliko je potrebno i u vremenu kraćem od 24 sata, 6. sigurnu isporuku prijevoda u dogovorenim rokovima,
Profesionalni prevoditelji za profesionalne klijente!
PROFESIONALNI PRIJEVODI
Trebate li profesionalni prijevod teksta, sa i na više od 30 jezika, s hrvatskog na neki svjetski jezik ili s nekog svjetskog jezika na neki drugi svjetski jezik ili pak na hrvatski obratite nam se s povjerenjem.
Naš iskusni tim prevoditelja razumije vaše potrebe te je razradio različite sustave prevođenja i posjeduje detaljne baze podataka uz koje brzo i profesionalno prevodi za različite poslovne grane poput: financija, zrakoplovstva, medicine, prava, trgovine, informatike, turizna i dr. Raspitajte se telefonski na 01 / 45 72 507 ili nas kontaktirajte putem e-maila i zatražite neobvezujuću ponudu, te u kontaktu s našim prevoditeljskim timom dogovorite najbolje rješenje Vaših potreba.
GARANCIJA NAJPOVOLJNIJIH CIJENA PREVOĐENJA
Uz to što nudimo visoku kvalitetu prevođenja povoljne su cijene znak dodatne brige za naše klijente! Slobodno nas zatražite ponudu, te usporedite naše cijene s cijenama naših konkurenata, ukoliko negdje drugdje dobijete povoljniju ponudu za istu količinu i isti rok prevođenja, pošaljite nam ponudu na našu e-mail adresu kontakt@e-prijevod.neti odobriti ćemo vam dodatnih 5% popusta na cijenu izraženu u toj ponudi.
Garancija kvalitete i granacija povoljne cijene dvije su stavke koje značajne za svakog klijenta!
NISTE NAS USPJELI DOBITI NA TELEFON?
Ne očajavajte! Povremeno zbog velikog boja poziva i klijenata koji dolaze naš ured radi dogovora za prevođenje ili preuzimanja svojih prijevoda ovjerenih od naših sudskih tumača, nismo u mogućnosti odgovoriti na svaki poziv. S toga, ukoliko nas niste uspjeli dobiti na telefon slobodno pošaljite upit za prevođenje na našu e-mail adresu kontakt@e-prijevod.net . Uz vaš upit molimo dodajte u privitak i skenove ili čitljive slike dokumenata koje želite prevesti, te jezičnu kombinaciju i okvirni rok do kad vam treba prijevod.
Javiti ćemo vam se telefonski ili putem e-maila u najkraćem mogućem roku!
JESTE LI ZNALI?
Najveći broj dokumenata u Hrvatskoj prevodi se sa Engleskog na Hrvatski jezika, dok su na drugom mjestu prijevodi Hrvatskog na Njemački jezik.
Od ostalih jezika po učestalosti i količini prevedenog teksta vode prijevodi sa Talijanskog, Slovenskog, Mađarskog i Ruskog jezika.
ODABRATI AMATERE ILI PROFESIONALCE?
U današnje vrijeme velike ponude prevoditeljskih usluga ponekad je teško razlikvoati amatere prevoditelje od profesionalnih prevoditelja!
Kada se nađete u takvoj situaciji da niste sigurni provjerite što vam se i na koji način nudi uzevši u obzir sljedeće tri točke:
1. Profesionalni prevoditelji će vam odgovoriti na sva vaša pitanja, što od amatera ne možete očekivati, s toga pitajte sve što vas zanima. 2. Profesionalni prevoditelji će vam dati točnu i konkretnu ponudu koja će biti finalna, te vam se neće dogoditi da kao kod amatera niste sigurni koliko će vas prijevod na kraju koštati. 3. Profesionalni prevoditelji će ispoštovati dogovorene rokove prevođenja, te ćete odmah pri početku prevođenja znati kada možete očekivati gotov prijevod, dok vam prevoditelji amateri neće moći garantirati rok prevođenja.
Naravno, na vama je da odlučite, dali je bolje uposliti profesione prevoditelje s dugogodišnjim iskustvom ili ćete okušati svoju sreću s amaterima.
KOLIKO KOŠTA PRIJEVOD NA ENGLESKI JEZIK?
Prijevod sa hrvatskog na engleski jezik možete dobiti okvirno već od samo 65 Kn po kartici teksta. Naravno finalna cijena može biti nešto veća ili čak i manja ukoliko imate velike količine teksta koji želite prevesti. Prijevod na engleski jezik će za vas odraditi naši prevoditelji koji su studirali u Velikoj Britaniji i Sjedinjenim Američkim Državama, te imaju dugogodišnje iskustvo u prevođenju.
Pošaljite nam vaše dokumente na e-mail kontakt@e-prijevod.net i u najkraćem ćemo roku vam poslati ponudu sa finalnom cijenom za prevođenje na engleski jezik!
TREBATE LI DOSTAVU PRIJEVODA?
Nema problema! Dostavljamo osobno ukoliko smo u mogućnosti ili ste u blizini našeg ureda. Isto tako možemo za vas naručiti dostavu putem neke od brzih dostavnih službi koje će vam dostaviti prijevod u najkraćem mogućem roku, unutar 24 do 48 sati.
Naznačite nam do kada trebate isporuku i potruditi ćemo se da prijevod bude isporučen unutar tog roka!
NE KUPUJTE MAČKA U VREĆI
Ukoliko imate veću količinu teksta za prijevod, zatražite probni prijevod kako bi se uvjerili u našu kvalitetu! Prevesti ćemo vam probnih do pola kartice teksta potpuno besplatno! Uz to možete nam ukoliko imate poslati i željeni vokabular ili će se naši prevoditelji poslužiti standardnim vokabularom za vašu struku.
Kad se uvjerite da su naši prijevodi baš ono što očekujete možemo se dogovoriti oko prevođenja cjelokupnih dokumenata.
STRANI JEZICI - PRESTO TE POZIVA NA UPISE!
Presto centar, škola stranih jezika, Vam omogućuje i u slijedećoj sezoni povoljnije upise! Prijavi se odmah i rezerviraj mjesto na tečaju engleskog, njemačkog, španjolskog i talijanskog jezika po akcijskoj cijeni od samo 230,00 Eur!
Osim 60 školskih sati nastave Presto centar vam po akcijskoj cijeni nudi i gratis predtestiranje, originalni udžbenik + CD** i završno testiranje te potvrdu o završenom stupnju! Grupni se tečajevi održavaju za engleski, talijanski, španjolski, njemački, francuski, portugalski, ruski, kineski, slovenski, češki, poljski i mađarski jezik, a počinju u terminima između 14. i 28.09.2012. te se održavaju 2x ili 3x tjedno po 2 školska sata radnim danom od 16:45, 18:30 i 20:15 sati.
Prijavite se Internetom ili telefonom po akcijskoj cijeni do 31.01.2024. i rezervirajte svoje mjesto!
Radi malih grupa broj slobodnih mjesta je ograničen, stoga ne čekajte prijavite se ODMAH!Za prijavu kliknite OVDJE! Ili nas nazovite na 01 / 457 25 07.
** za tečajeve engleskog, njemačkog i talijanskog jezika.
KAKO OKVIRNO ODREDITI CIJENU PREVOĐENJA?
Sve cijene prevođenja izražene su količinama znakova koje čine jednu karticu teksta ili tzv. prevoditeljsku karticu. Prevoditeljska kartica u našem slučaju iznosi 1500 slovnih znakova sa razmacima, što znači da ukoliko otvorite svoj dokument u MS Wordu ili nekom drugom programu za obradu teksta i kliknete na "broj riječi" dobivate ukupan broj riječi u dokumentu i broj znakova sa razmacima. Jednostavnom matematičkom operacijom dijeljenja, podijelite broj znakova sa razmacima sa 1500 i dobivate broj prevoditeljskih kartica. Sada taj broj pomnožite sa cijenama iz našeg cjenika i dobivate okvirnu cijenu vašeg prijevoda. Naravno okvirna cijena koju ste izračunali nekad može odskakati od finalne cijene jer finalna cijena obvisi i o hitnosti prevođenja, te o kompliciranosti (stručnosti) teksta koji se prevodi.
S toga ukoliko ste izračunali okvirnu cijenu i ona vam dogovara, slobodno nam pošaljite dokumente na procjenu na naš e-mail kontakt@e-prijevod.net i poslati ćemo vam ponudu s finalnom cijenom u najkraćem mogućem roku.
ZAŠTO SE GRAFIČKA OBRADA DODATNO NAPLAĆUJE?
Povremeno nas klijneti znaju pitati zašto se grafička obrada prijevoda dodatno naplaćuje? Odgovor je vrlo jednostavan, povremeno nam pošaljete dokumente u različitim formatima kao što su .pdf, .jpg, .tiff i drugi. Dokumente ovih formata moramo prebacivati u MS word .doc ili .docx format kako bi naši prevoditelji uopće mogli raditi na prevođenju takvih dokumenata. Pri prebacivanju dokumenata iz nekog od tih formata u MS Word .doc ili .docx format često se dogodi da zbog različitosti formata dokumenti ne ostaju istovjetni, tj. grafički se promjene i drugačije izgledaju u odnosu na vaš originalni dokument. S toga ukoliko želite dobiti grafički istovjetan prijevod, moramo pristupiti grafičkoj obradi što nam oduzima dosta dodatnog vremena, te s toga naplaćujemo ovisno o kompleksnosti takovog posla od 15 do 25% na cijenu prijevoda.
No ne brinite, ukoliko grafička obrada nije prezahtjevna, napraviti ćemo to za vas GRATIS!
MALI E-PRIJEVOD.NET
MALI obrt za prevođenje, kako bi izišao u susret našim potencijalnim i trenutnim klijentima, otvorio je ovu informativnu stranicu e-prijevod.net putem koje možete provjeriti sve informacije vezane uz različite vrste prevoditeljskih usluga koje nudimo.
Na e-prijevod.net, osim osnovnih informacija pronaći ćete i dodatne informacije koje će Vam pomoći da se lakše odlučite na koji način započeti suradnju s nama te koje sve predradnje obaviti kako bi suradnja bila što kvalitetnija.
Želimo Vam ugodno korištenje ovih stranica!
GARANCIJA KVALITETE
MALI obrt za prevođenjeuvijek nudi visoku kvalitetu usluge što se očituje upošljavanjem najboljih domaćih i stranih prevoditelja i konstantnim provjerama prevedenih tekstova. Profesionalnost i kvaliteta naš su moto!
Pravo rješenje
Prevedene tekstove naručite na mediju po želji (disketa, CD, papir i dr.), a bit će Vam dostavljeni u najkraćem roku!